Breakfast, brunch, lunch, tea, dinner, supper
17:31 Posted In Angol Edit This 0 Comments »
Csak hogy az angolok még egyszerűbbé tegyék az életünket, sok-sok kifejezést kitaláltak nekünk a saját kis étkezéseikre. A breakfast, a lunch és a dinner talán minden angolul kicsit beszélő ember számára ismerősen hangozhat. Azért mégsem árt tisztázni, melyik mit is jelent konkrétan.
A "breakfast" sima reggelit jelent, a nap első étkezését, ezen nincs mit vitatkozni - szerencsére.
A "brunch" a "breakfast" és a "lunch" összevonásából keletkezett, általában 11 körül eszik reggeli és ebéd helyett egyben. Amolyan tízórai-féle, ha úgy tetszik.
A "lunch" és a "dinner" egyaránt jelenthet ebédet. Igen, a dinner is. A dinner azonban minden esetben összetettebb, komolyabb étkezést takar, a lunch inkább csak egy gyorsan bekapott szendvics az irodai kajaszünetben.
A "tea" általában teát, italt jelent, de takarhat egy könnyű vacsora előtti étkezést is. Valami uzsonna-félének is felfogható.
A vacsora szóra vagy a "dinner" szót, vagy a "supper" kifejezést használják. A "dinner" itt megint csak összetettebb, nagyobb lélegzetű étkezésre utal. Aki ebédre csak "lunch"-ot harapott, vacsorára nyilván "dinner"-t fogyaszt, aki viszont ebédre jól belakott a "dinner"-jével, este maximum egy lightos "supper"-rel terheli meg a tápcsatornáját.
Na ennyit a varázslatos angol étkezésekről. Ha már - elméletileg - angol konyha, mint olyan, nem létezik, jól megkavarták nekünk helyette a kajálási rendet. Hurrá ^^;
Forrás: Gareth Rees írása, aki több mint 10 éve tanít angol nyelvet. Tehát ha hülyeséget írok, az én ferdítős fordításom miatt van, pápá!
A "breakfast" sima reggelit jelent, a nap első étkezését, ezen nincs mit vitatkozni - szerencsére.
A "brunch" a "breakfast" és a "lunch" összevonásából keletkezett, általában 11 körül eszik reggeli és ebéd helyett egyben. Amolyan tízórai-féle, ha úgy tetszik.
A "lunch" és a "dinner" egyaránt jelenthet ebédet. Igen, a dinner is. A dinner azonban minden esetben összetettebb, komolyabb étkezést takar, a lunch inkább csak egy gyorsan bekapott szendvics az irodai kajaszünetben.
A "tea" általában teát, italt jelent, de takarhat egy könnyű vacsora előtti étkezést is. Valami uzsonna-félének is felfogható.
A vacsora szóra vagy a "dinner" szót, vagy a "supper" kifejezést használják. A "dinner" itt megint csak összetettebb, nagyobb lélegzetű étkezésre utal. Aki ebédre csak "lunch"-ot harapott, vacsorára nyilván "dinner"-t fogyaszt, aki viszont ebédre jól belakott a "dinner"-jével, este maximum egy lightos "supper"-rel terheli meg a tápcsatornáját.
Na ennyit a varázslatos angol étkezésekről. Ha már - elméletileg - angol konyha, mint olyan, nem létezik, jól megkavarták nekünk helyette a kajálási rendet. Hurrá ^^;
Forrás: Gareth Rees írása, aki több mint 10 éve tanít angol nyelvet. Tehát ha hülyeséget írok, az én ferdítős fordításom miatt van, pápá!
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése